En Pantuflas
En podcast av En Pantuflas
208 Avsnitt
-
128 - ¿Qué son los estadounidismos? - Leticia Molinero
Publicerades: 2020-10-20 -
127 - Maestra de intérpretes - Lucille Barnes
Publicerades: 2020-10-13 -
126 – La traducción y el yoga - Elena Jiménez Álvarez
Publicerades: 2020-10-06 -
125 - Una traductora tropical - Roslyn Famous
Publicerades: 2020-09-28 -
124 - El arte de crear diccionarios - Victoria Boschiroli
Publicerades: 2020-09-23 -
123 - Traductora nuclear - Tamara Dayoub
Publicerades: 2020-09-14 -
122 - Tu CV, ¿impacta o espanta? - Juan Manuel Macarlupu Peña
Publicerades: 2020-09-08 -
121 – El rol de Vendor Manager - Carmen Cisneros
Publicerades: 2020-08-31 -
120 – Terminología sin fronteras - Rodolfo Maslias
Publicerades: 2020-08-24 -
119 – Interpretar entrevistas de asilo en EE. UU. - Pamela Pizzurro
Publicerades: 2020-08-18 -
118 – Latinoamérica en árabe - Shadi Rohana
Publicerades: 2020-08-11 -
117 - El idioma del manga y el anime - Marc Bernabé
Publicerades: 2020-08-04 -
116 - La traducción en Chile - María Isabel Diéguez Morales
Publicerades: 2020-07-28 -
115 - Certificación de intérprete judicial en EE. UU - Ernest Niño-Murcia
Publicerades: 2020-07-21 -
114 - Consejos de una asesora de imagen - Natalia Atab
Publicerades: 2020-07-14 -
113 – Interpretar en un centro de COVID-19 - Lauren Hammer Aguilera
Publicerades: 2020-07-06 -
112 – Literatura infantil y juvenil - Eleonora González Capria
Publicerades: 2020-06-29 -
111 - El perfil del localizador de videojuegos - Pablo Muñoz Sánchez
Publicerades: 2020-06-23 -
110 - El rol de Language Lead - Inés Illarramendi
Publicerades: 2020-06-16 -
109 - Traducción de culturemas en Mafalda - María Cecilia Zoppi
Publicerades: 2020-06-10
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
