208 Avsnitt

  1. 108 - Un traductor en el Banco Mundial - Julio Bravo

    Publicerades: 2020-06-02
  2. 107 - Traducción literaria en Argentina - Lucila Cordone

    Publicerades: 2020-05-26
  3. 106 - How to Succeed as a Freelance Translator - Corinne McKay

    Publicerades: 2020-05-19
  4. 105 - Traducir del coreano - Gino J. Lee

    Publicerades: 2020-05-12
  5. 104 - Pasión por el teatro - Catherine Boyle

    Publicerades: 2020-05-05
  6. 103 - La pandemia y la traducción - Gloria Rivera Baldassari

    Publicerades: 2020-04-28
  7. 102 – De chinelos - Sonia Rodríguez Mella

    Publicerades: 2020-04-20
  8. 101 – memoQ, nuestro amigo fiel - Sandra Paulini

    Publicerades: 2020-04-13
  9. 100 - #TraductoresSinLímites - Daniel Aparicio, María Eugenia Torres y Andrea Vargas Achutegui

    Publicerades: 2020-03-02
  10. 99 - #FixAB5 - Aimee Benavides

    Publicerades: 2020-02-17
  11. 98 – Adaptación de canciones de Disney - María Ovelar

    Publicerades: 2020-02-03
  12. 97 – La importancia de la formación continua - Covadonga Soto

    Publicerades: 2020-01-27
  13. 96 - ¿Qué es el DTP? - Adriana Carbajal

    Publicerades: 2020-01-21
  14. 95 – Variedad de escenarios para el intérprete - Jesús Ernesto Jimenez

    Publicerades: 2020-01-16
  15. 94 - Traducir en la ONU - Juan Manuel Predreyra

    Publicerades: 2020-01-07
  16. 93 – La salud mental de los lingüistas - Flor Montero

    Publicerades: 2019-12-31
  17. 92 – Organización Mexicana de Traductores - Hannah Breckner

    Publicerades: 2019-12-24
  18. 91 – Involucrarse: un deber colectivo - Christina Green

    Publicerades: 2019-12-18
  19. 90 - Deadpool 2 y su traducción para doblaje - Pablo Fernández Moriano

    Publicerades: 2019-12-10
  20. 89 - La posedición y nuestra ventaja competitiva - Lorena Baudo

    Publicerades: 2019-12-03

6 / 11

En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.

Visit the podcast's native language site