208 Avsnitt

  1. 167 – La importancia de construir redes - Natalia Abarca

    Publicerades: 2021-09-23
  2. 166 – Traducción literaria: del original a la traducción - Romina Garber

    Publicerades: 2021-09-15
  3. 165 – Traducir webcómics - Laura Cariola y Soledad Martín

    Publicerades: 2021-09-09
  4. 164 - Open World Videocast - Florencia Fole y Alexis Biro

    Publicerades: 2021-09-02
  5. 163 – La investigación en la traducción - Guillermo Badenes

    Publicerades: 2021-08-26
  6. 162 - ASL: What music really looks like - Amber Galloway

    Publicerades: 2021-08-18
  7. 161 – La voz en español de los Óscar - Sebastián Pinardi

    Publicerades: 2021-08-11
  8. 160 - Networking en ProZ - Rocío Tempone

    Publicerades: 2021-08-04
  9. 159 - Cine accesible - Pablo Romero Fresco

    Publicerades: 2021-07-28
  10. 158 - Transcreación en USA.gov - Andrea Castelluccio

    Publicerades: 2021-07-20
  11. 157 - TAV, adaptar y adaptarse - Gabriela Scandura

    Publicerades: 2021-07-14
  12. 156 - Traducción y arte - Melisa Palferro

    Publicerades: 2021-07-06
  13. 155 – Crianza multilingüe - Errol de Jesús

    Publicerades: 2021-06-29
  14. 154 – Discursópolis - Paula Salerno

    Publicerades: 2021-06-23
  15. 153 - La traducción en empresas de tecnología - Adriana Acevedo

    Publicerades: 2021-06-16
  16. 152 - TAV, humor y Dragon Ball - Ivars Barzdevics

    Publicerades: 2021-06-08
  17. 151 - Ser lingüista forense - Sheila Queralt

    Publicerades: 2021-06-01
  18. 150 – La cocina de En pantuflas - Carolina Arriagada y Melisa Ilari

    Publicerades: 2021-04-19
  19. 149 – Marketing tips for translators - Tess Whitty

    Publicerades: 2021-04-14
  20. 148 - MODII, comunicación inclusiva - Mónica Ropaín y Soledad Bellido

    Publicerades: 2021-04-07

3 / 11

En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.

Visit the podcast's native language site