674 Avsnitt

  1. 474 rukoo 03 zukhruf - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-26
  2. 473 rukoo 02 zukhruf - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-26
  3. 472 rukoo 01 zukhruf - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-25
  4. 471 az-zukhruf(intro) - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-25
  5. 470 rukoo 05 ashshoora - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-25
  6. 469 rukoo 04 ashshoora - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-25
  7. 468 rukoo 03 ashshoora - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-25
  8. 467 rukoo 02 ashshoora - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-24
  9. 466 rukoo 01 ashshoora - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-24
  10. 465 ash-shoora(intro) - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-24
  11. 464 rukoo 06 hameem as sajda - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-24
  12. 463 rukoo 05 hameem as sajda - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-24
  13. 462 rukoo 04 hameem as sajda - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-23
  14. 461 rukoo 03 hameem as sajda - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-23
  15. 460 rukoo 02 hameem as sajda - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-23
  16. 459 rukoo 01 hameem as sajda - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-23
  17. 458 hameem as-sajda(intro) - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-23
  18. 457 rukoo 09 momin - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-22
  19. 456 rukoo 08 momin - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-22
  20. 455 rukoo 07 momin - Tafheem ul Quran in Urdu

    Publicerades: 2020-06-22

11 / 34

تفہیم القرآن قرآن مجید کی تفسیر بقلم ابو الاعلی مودودی ہے۔ قرآن مجید کے ترجمہ و تفسیر پر اُردو زبان میں اتنا کام ہو چکا تھا کہ مولانا مودودی رحمتہ اللہ علیہ نے صرف برکت اور سعادت کے لیے تفہیم القرآن تحریر نہیں کیا بلکہ انکا حقیقی مقصد یہ تھا کہ عام تعلیم یافتہ لوگوں تک روحِ قرآن اور اس کتابِ عظیم کا حقیقی مدعا پہنچ سکے۔ اس کے لیے انہوں نے لفظی ترجمہ کی بجائے آزاد ترجمانی کا طریقہ اختیار کیا تاکہ ادب کی تند وتیز اسپرٹ جو قرآن کی اصل عربی عبارت میں بھری ہوئی ہے وہ متاثر نہ ہو کیونکہ یہی تو وہ چیز ہے جوسنگ دل سے سنگ دل آدمی کا دل بھی پگھلا دیتی ہے