Ep. 17 - come si usano le preposizioni AnfĂ€ngerpodcast đźđč Luisa's Podcast
2LIP - Learn Italian with Luisa đ· - En podcast av Luisa
Kategorier:
Livello A1/A2 Tutto quello che avete sempre voluto sapere sulle preposizioni italiani e non avete mai capitoIn questo episodio vi spiego l'uso delle varie preposizioni italiane e vi faccio alcuni esempi. Nella prima puntata vediamo le preposizioni: con, per, tra/fra e su. Qui di seguto trovate la trascrizione degli esempi:Vado al cinema con Paola = Ich gehe ins Kino mit Paola (compagnia e unione)Vado in cittĂ con la metropolitana = Ich fahre in die Stadt mit der U-Bahn (mezzo)Scrivo con la penna = Ich schreibe mit dem Stift (mezzo)Una camera con vista sul mare = Ein Zimmer mit Meeresblick (qualitĂ )Un ragazzo con i capelli neri = Ein Junge mit schwarzen Haaren (qualitĂ )Un paio di scarpe con il tacco alto = Ein paar Schuhe mit hohem Absatz (qualitĂ )Scusarsi con qualcuno = sich entschuldigen beilamtentarsi con qualcuno = sich beklagen bei)Studio l'italiano per lavoro = Ich lerne Italienisch fĂŒr die Arbeit (fine)Studio l'Italiano per andare in vacanza in Italia = Ich lerne Italienisch, um nach Italien in den Urlaub zu fahren (Zweck)Studio l'Italiano per divertimento = Ich lerne Italienisch aus VergnĂŒgen (Zweck)Una dimostrazione per la pace = Eine Veranstaltung fĂŒr den Frieden (Zweck)La manistestazione Ăš annullata per il cattivo tempo = Die Veranstaltung ist wegen des schlechtes Wetters gestrichen (causa)Sono arrivata in ritardo per lo sciopero = Ich bin zu spĂ€t wegen des Streiks angekommen (causa)Mando il pacco per posta = Ich schicke das Packet per Post (mezzo)Mando il pacco per corriere = Ich schicke das Packet per Kurier (mezzo)Vado i vacanza per due settimane = Ich fahre fĂŒr 2 Wochen in den Urlaub (durata)Un diamante Ăš per tutta la vita = Ein Brilliant ist fĂŒr das ganze Leben (durata)Per caso = ZufĂ€lligIl treno per Monaco = Der Zug nach MĂŒnchen (movimento attraverso un luogo)Per andare in Italia passo per la Svizzera = Um nach Italien zu fahren, fahre ich durch die Schweiz (movimento attraveso un luogo)In giro per la cittĂ = Unterwegs durch die Stadt (movimento attraverso un luogo)Ho scambiato la panna acida per la panna montata e adesso il dolce non Ăš buono = Ich habe die Schlagsahne mit der saure Sahne verwechselt und jetzt ist der Kuchen nicht gutSono portata per le lingue = Ich bin fĂŒr Fremdsprachen begabt (essere portati per)Sono negata per la matematica = Ich kann ĂŒberhaupt nicht in Mathematik verstehen (unbegabt sein fĂŒr) (essere negati per)La banca Ăš tra (fra) la scuola e il parco = Die Bank ist zwischen der Schule und dem Park (tra - avverbio di luogo)Tra (fra) un mese vado in vacanza = In einem Monat fahre ich in den Urlaub (tra - avverbio di tempo)Il gatto Ăš sul sofĂ = Die Katze ist auf dem Sofa (luogo)Il dottore riceve su appuntamento = Der Arzt untersucht nach Vereinbarung (modo)Forniamo su ordinazione = Wir liefern auf Bestellung (modo)Diamo informazioni piĂč dettagliate su richiesta = Wir geben ausfĂŒhrliche Infos auf Antrag (modo)Un vestito su muĂsura = Ein Keid nach MaĂ (modo)Il libro costa sui trenta Euro = Das Buch kostet um die DreiĂig Euro ( approssimazione)Un uomo sulla quarantina = Ein Mann um die Vierzig (approssimazione)Scherziamo sul professore = Wir scherzen ĂŒber den LehrerVieni in montagna con noi? Non so, ci rifletto su = Kommst du in den Bergen mit uns? Ich weiĂ es nicht, ich muss darĂŒber ĂŒberlegenLa sua teoria si basa su studi scientifici = Seine Theorie stĂŒtzt sich auf wissenschaftliche Studiensu + il = sul / su + l' = sull' / su + lo = sullo / su + i = sui / su + gli = sugli / su + la = sulla / su + l' = sull' / su + le = sulle