Giovanni's Holiday Feast: Tradition Meets Innovation in Venice

Fluent Fiction - Italian - En podcast av FluentFiction.org

Kategorier:

Fluent Fiction - Italian: Giovanni's Holiday Feast: Tradition Meets Innovation in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-12-06-08-38-20-it Story Transcript:It: Il sole di dicembre splendeva sul Mercato di Rialto a Venezia, illuminando le bancarelle piene di colori.En: The December sun shone over the Mercato di Rialto in Venezia, illuminating the stalls full of colors.It: Le verdure erano sistemate in piramidi perfette, mentre il pesce fresco rifletteva i raggi del sole.En: The vegetables were arranged in perfect pyramids, while the fresh fish reflected the sun's rays.It: L'aria era piena di profumi invernali, con un pizzico del mare vicino.En: The air was filled with winter scents, with a hint of the nearby sea.It: Giovanni attraversava il mercato con passo veloce.En: Giovanni crossed the market with a fast pace.It: Era stressato.En: He was stressed.It: Il Natale era vicino, e il cenone lo aspettava.En: Christmas was near, and the holiday dinner awaited him.It: Voleva stupire la famiglia con una cena impeccabile, ma mancavano ancora ingredienti essenziali.En: He wanted to impress the family with a flawless dinner, but essential ingredients were still missing.It: Alessia, la sua sorella, lo seguiva da vicino.En: Alessia, his sister, followed closely behind.It: "Giovanni, non ti preoccupare troppo.En: "Giovanni, don’t worry too much.It: La famiglia apprezzerà comunque il tuo impegno," disse con un sorriso di sostegno.En: The family will appreciate your effort anyway," she said with a supportive smile.It: Ma Giovanni non era convinto.En: But Giovanni was not convinced.It: La pressione delle tradizioni lo soffocava.En: The pressure of traditions was suffocating him.It: Mentre si avvicinavano alla bancarella di Marco, il rumoroso ma amichevole pescivendolo, il suo cuore batteva forte.En: As they approached Marco's stall, the noisy but friendly fishmonger, his heart was pounding.It: Marco, con il suo grembiule sporco e il sorriso grande, li salutò calorosamente.En: Marco, with his dirty apron and big smile, greeted them warmly.It: "Fratelli miei!En: "My friends!It: Quali tesori del mare vi posso offrire oggi?"En: What treasures of the sea can I offer you today?"It: "Sto cercando gli scampi della tradizione di famiglia," disse Giovanni con un tono preoccupato.En: "I'm looking for the family tradition's scampi," said Giovanni with a worried tone.It: Marco fece un cenno con la testa.En: Marco nodded.It: "Sono fuori stagione, ma ho delle orate freschissime.En: "They're out of season, but I have some very fresh sea bream.It: Potresti fare una cosa nuova.En: You could try something new.It: Fidati di me."En: Trust me."It: Giovanni era perplesso.En: Giovanni was perplexed.It: Cambiare una ricetta di famiglia sembrava un sacrilegio, ma il tempo scorreva veloce, e la cena non poteva attendere.En: Changing a family recipe seemed sacrilegious, but time was running fast, and the dinner couldn't wait.It: Alessia gli strinse il braccio.En: Alessia squeezed his arm.It: "A volte, la novità può essere buona, Giovanni."En: "Sometimes, new things can be good, Giovanni."It: Dopo un momento di esitazione, Giovanni decise di prendere le orate.En: After a moment of hesitation, Giovanni decided to take the sea bream.It: Tornarono a casa con le borse piene di...

Visit the podcast's native language site