Facing Change: A Family's Winter of Love and Unity
Fluent Fiction - Italian - En podcast av FluentFiction.org
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/f0/d7/5b/f0d75b25-975f-6341-ded4-967a908a7ca4/mza_7201797589024608021.jpg/300x300bb-75.jpg)
Kategorier:
Fluent Fiction - Italian: Facing Change: A Family's Winter of Love and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-01-08-08-38-19-it Story Transcript:It: Nella grande casa di famiglia a Firenze, il profumo di ragù bolliva nella cucina, mescolandosi con il dolce aroma di dolci dell’Epifania.En: In the large family home in Firenze, the aroma of ragù simmered in the kitchen, blending with the sweet scent of dolci dell’Epifania.It: Era l’inverno e fuori l’aria era fredda, ma dentro le pareti della casa, c’era un calore speciale.En: It was winter, and outside the air was cold, but within the walls of the house, there was a special warmth.It: Luca, un uomo di 35 anni dal cuore grande, si trovava alla finestra, osservando la neve che cadeva lenta sul giardino.En: Luca, a 35-year-old man with a big heart, stood by the window, watching the snow slowly fall on the garden.It: Le preoccupazioni lo assillavano da giorni.En: Worries had been troubling him for days.It: Un recente viaggio dal medico aveva portato notizie inaspettate e sconvolgenti.En: A recent trip to the doctor had brought unexpected and shocking news.It: Una diagnosi che avrebbe potuto cambiare tutto.En: A diagnosis that could change everything.It: Luca sapeva di dover parlare con Giulia, sua moglie, sempre amorevole ma sopraffatta dai doveri quotidiani.En: Luca knew he had to talk with Giulia, his ever-loving wife, who was overwhelmed by daily duties.It: E poi c’era Marco, suo fratello più giovane e spensierato, che si presentava raramente nelle faccende di casa.En: And then there was Marco, his younger and carefree brother, who rarely involved himself in household matters.It: La casa era piena di decorazioni per l’Epifania, con stelle colorate appese ovunque e le calze pronte per essere riempite.En: The house was filled with decorations for l’Epifania, with colorful stars hanging everywhere and the stockings ready to be filled.It: I bambini ridevano e giocavano, ignari delle tensioni nascoste nel cuore degli adulti.En: The children laughed and played, unaware of the hidden tensions in the hearts of the adults.It: "Luca," esordì Giulia, ponendo una mano gentile sulla sua spalla, "sembri preoccupato ultimamente.En: "Luca," Giulia began, placing a gentle hand on his shoulder, "you seem worried lately.It: È tutto okay?"En: Is everything okay?"It: Luca esitò un attimo, ma sapeva che non poteva più rimandare.En: Luca hesitated for a moment, but he knew he couldn't delay any longer.It: "Ci sono delle notizie dal medico," iniziò, la voce leggermente tremante, "e non sono delle migliori."En: "There’s news from the doctor," he began, his voice slightly trembling, "and it's not good."It: Giulia lo guardò, cercando di mascherare la sua ansia.En: Giulia looked at him, trying to disguise her anxiety.It: "Cosa significa?"En: "What does it mean?"It: Prima che Luca potesse continuare, Marco entrò nella stanza con un’aria allegra, portando con sé una ventata di energia.En: Before Luca could continue, Marco entered the room with a cheerful air, bringing with him a burst of energy.It: "Che succede, fratello?En: "What's up, brother?It: Sembri un po’ giù," disse, senza troppi giri di parole.En: You seem a bit down," he said, without beating around the bush.It: Luca sospirò, sapendo che doveva coinvolgere anche lui.En: Luca sighed, knowing he had to involve him too.It: "Marco, potrebbe essere il momento di prendere...