Dancing Through Fear: A Carnevale Night to Remember
Fluent Fiction - Italian - En podcast av FluentFiction.org
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/f0/d7/5b/f0d75b25-975f-6341-ded4-967a908a7ca4/mza_7201797589024608021.jpg/300x300bb-75.jpg)
Kategorier:
Fluent Fiction - Italian: Dancing Through Fear: A Carnevale Night to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-01-27-23-34-02-it Story Transcript:It: La luna brillava sopra Piazza San Marco, illuminando i cappelli e le maschere scintillanti dei partecipanti al Carnevale di Venezia.En: The moon shone over Piazza San Marco, illuminating the hats and sparkling masks of the participants at the Carnevale di Venezia.It: L'aria invernale pizzicava le guance di Giorgio mentre avanzava tra la folla.En: The winter air pinched Giorgio's cheeks as he moved through the crowd.It: Il cuore gli batteva forte.En: His heart beat loudly.It: Era la sua prima volta al ballo in maschera.En: It was his first time at the masquerade ball.It: La piazza era un tripudio di colori e suoni.En: The square was a riot of colors and sounds.It: Lanterne illuminavano con una luce calda i volti mascherati, e la musica riempiva l'aria.En: Lanterns illuminated the masked faces with a warm light, and music filled the air.It: L'atmosfera era magica, quasi surreale.En: The atmosphere was magical, almost surreal.It: Giorgio, con una maschera dorata, osservava la danza senza tempo delle persone attorno a lui.En: Giorgio, wearing a golden mask, watched the timeless dance of the people around him.It: In mezzo alla folla, i suoi occhi si posarono su Lucia.En: In the middle of the crowd, his eyes fell on Lucia.It: La sua maschera argentata e il suo abito elegante catturavano la luce come se lei stessa fosse una stella.En: Her silver mask and elegant dress captured the light as if she were a star herself.It: Giorgio l'ammirava da lontano da molto tempo e pregò per un momento solo.En: Giorgio had admired her from afar for a long time and prayed for just one moment.It: Tuttavia, c'era Alessandro, sempre accanto a Lucia, conversando con sicurezza e facendo ridere la compagnia.En: However, there was Alessandro, always by Lucia's side, conversing confidently and making the company laugh.It: Giorgio sentiva le ginocchia tremare.En: Giorgio felt his knees trembling.It: Doveva prendere una decisione.En: He had to make a decision.It: Avvicinarsi a Lucia o rimanere nell'ombra della sua insicurezza?En: Approach Lucia or remain in the shadow of his insecurity?It: Ogni volta che cercava di farsi avanti, la presenza di Alessandro lo bloccava.En: Every time he tried to step forward, the presence of Alessandro stopped him.It: Ma mentre l'orologio si avvicinava alla mezzanotte, una tradizione del Carnevale diede a Giorgio una possibilità.En: But as the clock approached midnight, a Carnevale tradition gave Giorgio a chance.It: Quando le campane iniziarono a suonare, la folla si fermò per togliere le maschere.En: When the bells began to ring, the crowd paused to remove their masks.It: Era il momento della verità.En: It was the moment of truth.It: Cogliendo l'occasione, Giorgio si trovò faccia a faccia con Lucia.En: Seizing the opportunity, Giorgio found himself face to face with Lucia.It: "Lucia," disse con una voce che sperava fosse più ferma di quanto si sentisse, "c'è qualcosa che devo dirti."En: "Lucia," he said with a voice he hoped was steadier than he felt, "there's something I need to tell you."It: Lucia lo guardò con occhi gentili e curiosi.En: Lucia looked at him with gentle, curious eyes.It: "Giorgio, sono contenta di vederti."En: "Giorgio, I'm glad to see...