Jak śpiewać po polsku?
FLIS: Podcast o muzyce i słuchaniu - En podcast av Culture.pl

Kategorier:
Kto był najchętniej wybieranym kompozytorem wśród osób uczestniczących w XII Konkursie Wokalnym im. Stanisława Moniuszki? I dlaczego śpiewanie po polsku jest takie trudne? W kolejnym odcinku podcastu FLIS usłyszymy wypowiedzi Olgi Pasiecznik, Izabeli Kłosińskiej, Zixin Tang, Huberta Kowalczyka, Salvadora Villanuevy, Rozalii Kierc, Samuela Stopforda, Arpi Sinanyan, Mariany Poltorak, Wiktorii Szymanskiej i Mariusza Kwietnia. Who is Who w jury Konkursu Moniuszkowskiego? Przeczytaj artykuł Filipa Lecha, w którym przybliża skład gremium oceniającego uczestników i uczestniczki 12. Konkursu Moniuszkowskiego. Kto znalazł się na podium Konkursu Moniuszkowskiego? Przypomnijmy sobie emocje, które towarzyszyły tegorocznym igrzyskom śpiewaczym. (00:00) Wstęp(6:00) „Lawina” Witolda Lutosławskiego do słów Aleksandra Puszkina w tłumaczeniu Juliana Tuwima. Śpiewa Justyna Khil, przy fortepianie Rozalia Kierc. (10:10) Problemy ze śpiewaniem po polsku. (18:33) „Precz z moich oczu” Fryderyka Chopina do słów Adama Mickiewicza. Śpiewa Zixin Tang, przy fortepianie Leon Chen.(21:27) Łamańce językowe. Rży mój gniady, ziemię grzebie? (27:56) „Zawód” Władysława Żeleńskiego do słów Kazimierza Przerwy-Tetmajera. Śpiewa Arpi Sinanyan, przy fortepianie Marta Misztal. (30:49) Ukraińskie śpiewaczki o śpiewaniu po polsku i kresowej polszczyźnie. (34:54) „Jestem i płaczę” Karola Szymanowskiego do słów Kazimierza Przerwy-Tetmajera. Śpiewa Mariana Poltorak, przy fortepianie Gabriela Lasota. (40:20) O coachach językowych i zrozumieniu libretta (z wątkami kulinarnymi). (43:49) „Znasz-li ten kraj?” Stanisława Moniuszki do słów Goethego w przekładzie Mickiewicza. Śpiewa Samuel Stopford, przy fortepianie Matteo Zoli.