Máme přepisovat knihy klasických autorů?
5:59 - En podcast av Seznam Zprávy

Nakladatelství Puffin Books se nedávno rozhodlo, že z celosvětově populárních knih pro děti britského autora Roalda Dahla odstraní výrazy, které mohou někteří čtenáři vnímat jako urážlivé - a opět tím oživilo debatu o zásazích do literárních děl. Jde o cenzuru a retušování historie, nebo jsou úpravy knih běžné a pomáhají je zpřístupnit různorodému publiku dneška?Host: Eva Klíčová - literární publicistka a redaktorka AlarmuČlánek a další informace najdete na webu Seznam ZprávySledujte nás na sociálních sítích Twitter a Instagram. Náměty a připomínky nám můžete psát na e-mail [email protected]